dictionnaire des termes littéraires
  L
 
L
 

littéralité n.f. literality / literalness [litә’ralәtē] / [‘litәrәlnәs, ‘litrәl-] bas lat. litteralis

Forme traductive consistant à réaliser une version très proche de la morphologie et de la structure du texte de la langue-source (Inventerm 2005-2006, [En ligne.8]).
 
À ne pas confondre avec la traduction mot à mot ! La traduction littérale, en effet, est une restitution à la fois très fidèle au texte de départ et stylistiquement irréprochable par rapport à la langue d'arrivée. Malgré le lieu commun qui la considère comme une mauvaise traduction, la traduction littérale - à condition qu'elle ne soit pas un calque - est la plus adaptée pour les textes techniques et commerciaux qui exigent toujours une précision rigoureuse (Inventerm 2005-2006, [En ligne.8]).

La traduction littérale est nécessairement néologique. (…) Car toute grande traduction se signale par sa richesse néologique, même quand l’original n’en comporte pas. (…) La littéralité ne consiste pas seulement à violenter la syntaxe française ou à néologiser : elle est aussi le maintien, dans le texte de la traduction, de l’obscurité inhérente à l’original (Les tours de Babel : essais sur la traduction 1985 : 120).
 

 
littéraire adj. literary [‘litәrәri] lat. litterarius

 Qui a rapport à la littérature (NPR 2007).
 
En psycholinguistique, Kintsch (1998 : 204-214) définit le langage littéraire comme un ensemble de contraintes dans lequel tous les éléments – des relations textuelles aux images et au style, en passant par l’aspect émotif et la tonalité de l’ensemble – concourent à l’effet de littérarité, alors que, dans le texte scientifique, les idées sont ordonnées selon les contraintes imposées par l’analyse scientifique. En traductologie, Folkart (1991 : 456) distingue deux types de traduction : la traduction transitive (traduction technique-scientifique) qui privilégie les liens de l’énoncé avec l’extralinguistique. (…) Inversement, la traduction-pratique (traduction littéraire) privilégie la dimension sémiologique de l’énoncé. Elle « vise à remanifester, à travers le texte d’arrivée, le lien idiolectal qui, dans le texte de départ, assurait la remotivation de l’expression par le contenu » (Dancette, Audet et Jay-Rayon 2007, Meta 52 (1), [En ligne.2]).
 
 - Œuvres littéraires. Citation littéraire. Vie littéraire. Salons littéraires. Prix littéraires.
 - Critique, histoire littéraire. Supplément littéraire d’un journal.
 - Caractère littéraire. Langue littéraire. Expression littéraire.
 - Bac littéraire. Études littéraires. (d’après NPR 2007)
 
 
 

littérarité n.f. literariness [‘litәrerēnәs] lat. imp. Litterarius

 Notion appartenant au domaine de la littérature, qui aide à distinguer les textes littéraires des textes non-littéraires.
 
 Le mot traduit le terme russe literaturnost forgé par Roman Jakobson. De nombreux théoriciens ont cherché à donner une définition satisfaisante de la littérarité, mais aucune ne s’est imposée à ce jour. Notons néanmoins que deux types d’approches dominent : on considère soit que la littérarité est à chercher au niveau de la nature et du fonctionnement des textes mêmes (mise en valeur du rythme, densité des images et de figures, caractéristiques lexicales et grammaticales…), soit qu’elle n’est rien d’autre qu’un statut qu’on attribue par convention à certains textes et qui commande la lecture qu’on en fait (Jarrety 2001 : 251).
 
En stylistique de la réception, Molinié (1997 : 110) définit la littérarité par les « déterminations langagières qui ne sont pas rigoureusement nécessaires à la complétude sémantico-syntaxique et informative de l’énoncé ». Elle est autre chose qui s’ajoute à l’information transmise. (…) Les traducteurs expriment leur satisfaction en regard du rendu de faits de littérarité ou d’un élément du sens : traduction du rythme chez certains, de la valeur connotative ou du jeu figural chez d’autres (Dancette, Audet et Jay-Rayon 2007, Meta 52 (1), [En ligne.2]).
 
  Aujourd'hui sont déjà 4 visiteurs (10 hits) Ici!  
 
Ce site web a été créé gratuitement avec Ma-page.fr. Tu veux aussi ton propre site web ?
S'inscrire gratuitement